The Native Translator Ihr Übersetzungsbüro

¡Cotización instantánea!

Traducción médica

En el mundo de la medicina, la calidad de las traducciones no es un lujo: es una necesidad

Una traducción pobre puede considerarse en general un dolor de cabeza para todas las personas afectadas, pero en estos casos sería una enfermedad grave que puede repercutir en el campo de la medicina. La medicina es universal, pero el idioma no lo es. Sin un conocimiento pleno de los términos, conceptos y terminología médicos, es imposible conseguir una traducción que refleje exactamente el significado del texto original. 

Afortunadamente, nuestros traductores son médicos y científicos con la correspondiente certificación. Traducimos:

  • Patentes
  • Protocolos clínicos
  • Etiquetas de envases farmacéuticos
  • Informaciones sobre pacientes
  • Historiales de pacientes
  • Indemnizaciones de seguros
  • Informes médicos

Factores importantes en una traducción médica correcta

Traducir textos médicos con precisión requiere un conocimiento del idioma a nivel nativo, o casi nativo, una alta capacidad analítica y un profundo bagaje cultural tanto en el idioma de origen como en el idioma de destino. Un traductor médico debe tener estudios académicos en ambos idiomas de origen y de destino, por lo menos a nivel universitario (preferiblemente con formación teórica y experiencia práctica en traducción), ser un experto en la terminología del tema, comprender por completo el texto original, redactar correctamente, y hacer uso de diccionarios muy especializados. Los traductores profesionales médicos deben investigar la terminología para validar los términos equivalentes en el idioma de destino, especialmente cuando traduzcan a un idioma con diversas formas dialécticas, y/o para comprender un término dentro de su contexto. Garantizamos que nuestros traductores médicos cumplen plenamente esos requisitos, asegurándole que recibirá una traducción lo más precisa posible.

La calidad del texto original influye mucho en la calidad del texto de la traducción

Si existe alguna confusión o pasajes mal redactados, el correspondiente pasaje dentro de la traducción será también confuso, salvo que el traductor solicite aclaraciones o cambie la redacción del pasaje.

Póngase en contacto con nosotros, por favor, acerca de precios especiales y para recibir ofertas directamente por Opens window for sending emaile-mail.

Traducimos textos médicos durante las 24 horas de los 7 días de la semana, desde y a más de 50 idiomas. Si necesita rápidamente una traducción, médica u otra, no se preocupe, llame a TNT y nos ocuparemos.

Solicite su cotización personalizada

 
 
Top 100